こんにちは、ほわんです。
英語のネイティブスピーカーの話をよく理解するためには、英語の慣用句(イディオム)を少し知っているととても役立ちます。慣用句はよく話に出てきて、その場の状況や文化に合った特別な意味を持っているからです。
慣用句を上手に使えるようになると、もっと自然で元気な会話ができるようになります。これは、うまく話したり聞いたりするためにとても大切です。
the ball is in your court
いつ使う?
「ボールは相手のコートにある」という言葉は、これからどうするか、次に行動するのは相手であると言いたい時に使います。簡単に言えば、次にどう動くか、決めるのはあなたの責任ですよってことです。
例文
I’ve done all I can, now the ball is in your court.
私ができることは全部やったんだから、これからどうするかはあなた次第だよ。
豆知識※
この表現はスポーツから来ていて、テニスやバスケのように、ボールが相手のフィールドにある時、次に何をするかはその人が決めるという状況を表しています。この考え方を普段の生活や会話にも使って、次に行動を取るべきは相手だと伝えたい時に使われるのです。
※由来には諸説あります。
その他の例文
I’ve done all I can; now the ball is in your court to make the next move.
私はできることはすべてやった。次の一手を打つのはあなたの役目です。
We’ve submitted our proposal, so the ball is in your court, Mr. Johnson.
私たちは提案書を提出しましたので、次はジョンソンさんの番です。
After our last meeting, I’ve made the necessary changes. The ball is in your court to review them.
前回の会議後、必要な変更を加えました。それらを見直すのはあなたの役目です。
I’ve shared my thoughts, and now the ball is in your court to decide.
私の考えを共有しました、これからの決断はあなたにかかっています。
We’ve agreed on the terms; the ball is in your court to sign the contract.
条件について合意しました。契約書に署名するのはあなたの役目です。
The project plan is complete; the ball is in your court to approve it.
プロジェクト計画は完成しました。承認するのはあなたの役目です。
I’ve expressed my feelings; the ball is in your court to respond.
私は自分の感情を表明しました。応答するかどうかはあなたにかかっています。
The offer has been made; the ball is in your court to accept or reject it.
オファーを出しました。それを受け入れるか拒否するかはあなたの決定にかかっています。
I’ve apologized for my mistake; the ball is in your court to forgive me or not.
私のミスに対して謝罪しました。私を許すかどうかはあなた次第です。
The team has proposed several solutions; the ball is in your court to choose which one to implement.
チームからいくつかの解決策が提案されました。どれを実行するか選ぶのはあなたの役目です。
After countless discussions and revisions to our initial plan, we’ve finally reached a consensus. However, it’s important to remember that the ultimate decision rests with you. The ball is in your court to take this project to the next level or to call for further adjustments.
数え切れないほどの議論と当初の計画の修正を経て、私たちはついに合意に達しました。しかし、最終的な決定はあなたに委ねられていることを忘れてはなりません。このプロジェクトを次の段階に進めるか、さらなる調整を求めるかは、あなたの判断にかかっています。
I’ve poured my heart and soul into creating this proposal, believing it has the potential to revolutionize our approach. With the comprehensive data and strategies outlined, the ball is now in your court to evaluate its feasibility and make the pivotal decision on whether we move forward.
この提案が私たちのアプローチを革新する可能性があると信じて、心血を注いで作り上げました。詳細なデータと戦略が概説されているので、その実現可能性を評価し、私たちが前進するかどうかの重要な決定を下すのは、今、あなたにかかっています。
The negotiations have been long and, at times, challenging. We’ve listened to your concerns and adjusted our offer accordingly. Now, with everything laid out on the table, the ball is in your court to make a decision that will undoubtedly shape the future of our partnership.
交渉は長期にわたり、時には困難でした。私たちはあなたの懸念を聞き、それに応じて私たちの提案を調整しました。今、すべてがテーブルの上に出されているので、私たちのパートナーシップの未来を間違いなく形作る決定を下すのは、あなたの役割です。
After reviewing the feedback from the focus groups, we’ve made significant changes to our initial marketing concept. We believe these adjustments address the concerns raised and greatly improve our campaign’s potential success. The ball is in your court to give the green light or suggest further modifications.
フォーカスグループからのフィードバックを検討した後、私たちは当初のマーケティングコンセプトに大幅な変更を加えました。これらの調整が提起された懸念を解決し、私たちのキャンペーンの成功の可能性を大幅に向上させると信じています。承認を出すか、さらなる変更を提案するかは、あなたの判断にかかっています。
You’ve heard our pitch and seen the numbers; our innovation has the potential to disrupt the market significantly. We’ve done our part, and now, with all the information in front of you, the ball is in your court to decide if you’re willing to invest in this game-changing technology.
私たちのプレゼンを聞き、数字を見ていただきました。私たちの革新は市場に大きな変革をもたらす可能性があります。私たちの役割は果たしました。今、すべての情報があなたの前にあるので、このゲームを変える技術への投資を望むかどうかを決定するのはあなたです。
We’ve reached a critical juncture in our project, where every decision counts more than ever. I’ve outlined several paths we can take, each with its own set of risks and rewards. The ball is in your court to steer us in the direction you believe will lead to our ultimate goal.
私たちのプロジェクトは、これまで以上にすべての決定が重要となる重大な岐路に立っています。いくつかの道を示しましたが、それぞれにリスクと報酬が伴います。私たちを最終目標に導くと信じる方向に導くのは、あなたの役割です。
The team has worked tirelessly to address the feedback from our beta testing phase. We’ve refined our product, improving its usability and functionality. With the revised version ready for another round of testing, the ball is in your court to approve its release to the test group.
チームはベータテストフェーズからのフィードバックに対処するために休むことなく働きました。私たちは製品を洗練させ、使いやすさと機能性を向上させました。改訂版が別のテストラウンドの準備が整ったので、テストグループへのリリースを承認するのはあなたの役目です。
As we stand at the precipice of this new venture, every piece of advice, every suggestion has been taken into account. We’ve crafted a strategy that leverages our strengths and addresses potential challenges. With the plan now fully developed, the ball is in your court to initiate the first step towards our collective success.
この新しい事業の岸辺に立つとき、すべてのアドバイス、すべての提案を考慮に入れました。私たちは、私たちの強みを活かし、潜在的な課題に対処する戦略を練り上げました。計画が完全に開発された今、私たちの共同の成功に向けた最初の一歩を踏み出すのはあなたの役目です。
In light of the recent market analysis, it’s clear that we need to pivot our strategy to stay competitive. I’ve laid out a comprehensive plan that aligns with our core values and targets emerging opportunities. The ball is in your court to endorse this strategic shift or to propose an alternative route.
最近の市場分析を考慮すると、競争力を維持するために戦略を転換する必要があることが明らかです。私たちの核となる価値観と新たに出現する機会に沿った包括的な計画を提示しました。この戦略的変更を支持するか、代替のルートを提案するかは、あなたの決定にかかっています。
Following the successful completion of the trial phase, we’ve analyzed the data and gathered insights that could revolutionize our approach. With these findings, we’re ready to scale up, but it’s crucial that we move forward with your blessing. The ball is in your court to authorize the expansion or to hold for further review.
試験フェーズの成功裏の完了後、私たちはデータを分析し、私たちのアプローチを革新する可能性のある洞察を得ました。これらの発見を踏まえ、私たちは規模を拡大する準備ができていますが、あなたの承認を得て前進することが重要です。拡大を承認するか、さらなる検討のために保留するかは、あなたの判断にかかっています。
コメント