こんにちは、ほわんです。
英語吹替版のアニメ「葬送のフリーレン 第26話 魔法の高み」を一緒に覗いてみましょう。
気になるフレーズをいくつかチョイスして、英語だったらどう表現されるか、みんな気になるところですよね。
日本語って、話の背景や人と人との関係性から、言葉のニュアンスを読み取ることが多いんです。だから、英語に訳す時には、文脈で察してる部分をどう明確にするかがポイントになるんですよ。
英語はストレートな言い方が基本で、伝えたいことをクリアにするためのシンプルでわかりやすい表現がよく使われます。この辺りを踏まえて、どんな英語表現が使用されているのか見ていきましょう。
目標
日本語と英語のセリフの違いを理解して、直訳を超えた自然な英語表現を身につけよう。
構成
- オリジナルの日本語版のセリフ
- 英語の吹き替え版のセリフ
- 英語吹き替え版のセリフ表現の解説
葬送のフリーレン 第26話 魔法の高み
Frieren: Beyond Journey’s End E26 – The Height of Magic
フレーズピックアップ
失格処分って話だよね?わかってるからもう帰っていい?
I feel like I passed as much as I failed, but I guess that I got it. Can I please leave now?
この表現は、複雑な感情や状況の細かなニュアンスを含んでいます。
I feel like I passed as much as I failed
話者が成功と失敗を同じくらい経験したと感じていることを示しています。「feel like」は、話者の主観的な感覚や印象を表現する際に使われ、「passed」は何かの試験や挑戦に合格したことを、
「failed」は失敗したことを意味します。この表現は、話者が目の前の試練や状況において、成功と失敗が混在していると感じていることを示し、その経験が複雑であることを伝えています。
but I guess that I got it
にもかかわらず話者が最終的には必要な理解や成果を得たと考えていることを表しています。「guess」は、完全な確信よりもやや不確かな信念を示す言葉で、
話者が自分の評価に対して完全には自信を持っていないことを暗示しています。「got it」は、何かを理解したり、必要な結果を得たりしたことを指します。
Can I please leave now?
話者が現在の場所や状況から去りたいという願望を表しています。「please」の使用は、その願いに丁寧さを加えており、許可を求める形を取っています。
この質問は、話者が試練を終えた後で、そこから離れることを望んでいることを示しています。
全体として、この表現は、目の前の課題に対する複雑な感情、成し遂げたことへの不確かな満足感、そして現在の状況からの離脱願望を同時に表しています。
ひとつだけ質問がある。
After you answer one question.
After you answer one question
何か特定の行動や次のステップが一つの質問に答えた後に起こることを示しています。「After」は時間的な前後関係を示す接続詞で、
ここでは一つの行動(質問に答えること)が完了した後に、何らかの結果や次の行動が続くことを予告しています。
どうぞ
go ahead.
go ahead.
相手に何かを始めるか、続けるか、あるいは特定の行動を取る許可または承認を与える際に使用されます。
このフレーズは、通常、対話の中で、話を進めたい時や、相手が何かをすることに対して迷いや不確かさを感じている場合に使われることが多いです。
直訳すると「先に進め」という意味になりますが、この表現には、相手に対する支持や勇気づけ、あるいは特定の状況下での自由な行動を促す意味合いが含まれています。
また、相手が提案や計画について話し合いたい場合や、何か新しいことを試みようとしている時に、その意向を肯定的に受け入れる姿勢を示すためにも使われます。
「go ahead.」は、相手に対する敬意を示すと同時に、彼らの意見や行動を尊重し、その決定や選択を支持する態度を伝える簡潔な方法です。
このフレーズを使うことで、コミュニケーションが円滑になり、相手がより自信を持って行動することを助けることができます。
不動の外套をどうやって打ち破った?
How did you defeat his immovable cloak?
How did you defeat his immovable cloak?
話者が相手に対して、どのようにして動かせない、または非常に強力な防御手段である「immovable cloak」を克服したのかを尋ねていることを示しています。
この文は過去形「did」を使っており、過去のある時点での行動や出来事について問いかけています。
「How」は方法や手段に関する質問を導く疑問詞であり、この場合は特定の状況や困難をどのように解決したかについての詳細を求めています。
「defeat」という動詞は、戦いや競争で相手を打ち負かすことを意味し、ここでは比喩的にまたは文字通りに、何らかの障害や困難を克服した行為を指しています。
「his immovable cloak」というフレーズは、直訳すると「彼の動かせないマント」となります。
この質問は、話者が相手の技術や戦略に対する賞賛や好奇心を持っており、その成功の秘訣を知りたがっていることを示しています。
えっと、ゼンゼさんって裁縫とかってしたことある?
Let’s see now. Have you ever had to sew anything before? Sense?
Let’s see now.
会話においてよく使われるフレーズで、話し手が次に何を言うべきか考えている時や、会話の流れを変えようとしている時に用いられます。
この表現は、話し手が次の質問へ移る前の一時的な停止や思考の過程を表しており、聞き手の注意を新しい話題に向けさせる効果があります。
Have you ever had to sew anything before?
過去に何かを縫う必要があったかどうかを尋ねています。ここでの「sew(/ˈsoʊ/)」は縫うという意味の動詞で、衣類や布製品の修理や作成など、手芸や家庭科の技術を連想させます。
また、「had to」の使用は、その行為が必要性に基づいたものであったことを示唆しています。
いいや、それがどうした。
I haven’t. Is that pertinent?
I haven’t. Is that pertinent?
話者が提起された質問や状況に対して、自身の経験の有無を述べた後、その情報が現在の議論や状況にとって関連があるかどうかを問いかけていることを示しています。
I haven’t
短い返答ですが、話者が以前に何かを売った経験がないことを明確にしています。この部分は直接的で簡潔な表現であり、質問に対する単純な否定の回答を提供しています。
Is that pertinent?
話者がその経験の有無が議論中の主題や状況において重要または適切であるかどうかを尋ねています。「pertinent」という単語は、特定の状況や議論にとって直接的に関連があるか、または適切であることを意味します。
この質問は、話者が自身の経験の欠如が現在の文脈でどのような意味を持つのか、またはその重要性を疑問視していることを示しています。
この表現全体からは、話者が自分の経験の有無を率直に認める一方で、その事実が具体的な状況や目的において実際にどの程度関連があるのかについて明確な理解を求めている様子が伺えます。
話者は、自分の経験や知識が話題に対してどのように影響を与えるかを理解しようとしており、関連性の確認を通じてより深い洞察や理解を得ようとしていることが示されています。
家柄よさそうだもんね。それとも、そういうのは魔法で全部やっちゃうのかな。
You do seem like you come from a rich family. Or maybe you can magic away all those normal person problems.
You do seem like you come from a rich family
「do」を強調語として使用することで、話者が相手が裕福な家庭出身であるという強い印象を持っていることを示しています。
「seem like」は、ある状態や特徴を持っているように見える、という意味で、ここでは話者が相手の外見や振る舞いから、裕福な家庭の出身であると推測していることを示しています。
Or maybe you can magic away all those normal person problems
さらに話を進めて、もしも相手が裕福でない場合でも、何らかの魔法のような手段で普通の人が直面する問題を解決できるのではないか、という仮定を立てています。
「magic away」という表現は、魔法を使って問題を簡単に消し去ることを意味します。
いやね、私も不器用だからそういうことはしたことがないんだけど。
To be honest, I’ve never actually tried it myself, because I’m way too clumsy.
To be honest
話者がこれから言うことが自分の正直な感情や意見であることを聞き手に知らせます。
この導入部分は、話者が共有しようとしている情報に対して真摯な態度を持っていることを示唆しており、話の内容に対する信頼性や誠実さを強調しています。
I’ve never actually tried it myself
話者が特定の行動や活動を自分自身で実際には試したことがないと述べています。「actually tried it myself」という表現は、
直接的な経験や実践が欠けていることを強調し、話者がその主題に関して理論的な知識はあっても実際の体験はないことを明らかにしています。
because I’m way too clumsy
話者がその行動を避けた動機が自身の不器用さにあることを説明しています。「way too」という表現は、何かが極端であるか、通常よりもはるかに大きい程度を示しており、
「clumsy」という形容詞は、不器用や手際が悪いという特徴を指しています。
この自己評価は、話者が自分の能力や特性に対して自覚的であること、そしてそれが特定の試みを躊躇させる原因になっていることを示しています。
姉貴がよく裁縫をしているのを見ていた。布を裁断する時ってさ、はさみをこう入れて、シャーって切るんだよね。とてもいい音がするんだ。私はあの音が好きだった。
But I used to watch my big sister do it all the time. After you find a pretty piece of cloth, you place the scissors against it like this and slide them right through. The sound it makes is so satisfying. It’s always brought some strange joy.
But I used to watch my big sister do it all the time.
話者が以前に何かを頻繁に見ていたことを示していますが、それは具体的には「big sister」が何かをする様子を見ることでした。
「used to」は過去に繰り返し行われた行動や習慣を示す表現で、ここでは話者が姉の行動を見ることに対する慣れや親しみを感じていたことを示唆しています。
After you find a pretty piece of cloth, you place the scissors against it like this and slide them right through
布を切る行動の一連のステップを説明しています。「After」は次の行動への前置きで、まず「pretty piece of cloth」を見つけることから始まります。
その後、「you place the scissors against it like this」という指示で、ハサミを布に対してどのように置くかを示し、「slide them right through」と続けてハサミで布を切る動作を説明しています。
この説明からは、話者がこのプロセスに精通しており、視覚的なイメージや動作の細かい部分にも注意を払っていることが伺えます。
The sound it makes is so satisfying.
布を切る際に生じる音が非常に満足感を与えると話者が感じていることを表しています。「satisfying」という形容詞は、行為が心地良い感覚や満足感を引き起こすことを示しており、
この場合、それは具体的に布を切る行為によって生じる音に関連しています。
It’s always brought some strange joy.
話者が布を切る行為から得られる喜びが何らかのユニークで不思議なものであると感じていることを示しています。
「strange joy」というフレーズは、この喜びが通常の喜びとは異なり、何か特別で珍しい種類のものであることを暗示しています。
話が見えない。
Where are you going with this?
Where are you going with this?
話者が相手に対して、その話題や議論がどのような結論や目的に向かっているのか、どのような意図を持っているのかを問いかけています。
このフレーズは、話が具体的な方向性や結果にどのように繋がっていくのかについての明確な理解を求める際に使用されます。
ここでの「Where」という疑問詞は、通常は場所を尋ねる際に使われますが、この文脈では比喩的に用いられ、話の進行や議論の行方を指しています。
「going with this」という表現は、進行中の話題や議論が持つ流れや方向性に焦点を当てています。
この質問は、聞き手が話の意図や目的、あるいは論点の結論が不明確であると感じている時に用いられることが多く、話の背後にある思考プロセスや最終的な狙いについての説明を求めています。
また、この表現は、話者が提示している情報や論点が聞き手にとって意味が不明瞭であるか、あるいは話の進行に対して懐疑的である場合に使用されることがあります。
イメージの話だよ。布っていうのはさ、切れるものなんだよ。切れて当たり前のものだ。
It’s all visualization. I know cloth can be cut. and imagine cutting it, then use my magic to snip away.
It’s all visualization.
物事を成し遂げるプロセスが完全に視覚化、つまり心の中で具体的なイメージを作り出すことに依存していることを示しています。
この「visualization」という言葉は、目標や行動を心の中で視覚的に想像することを意味し、成功や成果のための重要な手段として強調されています。
I know cloth can be cut.
布は切ることが可能であるという基本的な事実や知識を表明しています。この部分は、話者が布を切る行為の可能性について確信していることを示しており、この認識が次の行動への基盤となっています。
and imagine cutting it, then use my magic to snip away.
実際に行動を起こす前の想像のプロセスをさらに詳しく説明しています。「imagine cutting it」とは、布を切る行為を心の中で想像することで、この想像が実際の行動の準備段階となっています。
「then use my magic to snip away」という部分では、想像した後に、そのイメージを現実のものとするために魔法を使用すると述べています。
「snip away」という表現は、魔法を使って布を切り取る行為を軽やかに表しており、このプロセス全体が心の中でのイメージ作りとそのイメージを具現化する魔法の使用というステップから成り立っていることを示しています。
「snip away」は、主にはさみを使って何かをちょきちょきと切る行為を表す際に使用される表現です。このフレーズは、特に細かい作業や、何かを少しずつまたは段階的に切り取る状況に適しています。
例えば、美容師が髪を切る時、手工芸を行う時、または庭仕事で植物の枝を整える時など、細かい調整や修正を伴う作業にしばしば用いられます。
「snip」自体が「ちょきちょき切る」という意味を持つ動詞であり、「away」を加えることで、その行為が継続的であるか、あるいは一定の範囲や量にわたって行われることを強調しています。
そのため、「snip away」は、目的に応じて何かを段階的にまたは徐々に切り取る様子を表現するのに適したフレーズと言えます。
また、この表現は比喩的にも使われることがあり、物理的に何かを切る行為以外にも、問題や課題を少しずつ解決していくプロセスを示すのに使用されることがあります。
こいつはいかれている。確かに布を切るイメージなんて誰でもできる。
This woman is insane. It’s true anyone can imagine cutting cloth.
This woman is insane.
話者はその女性の行動や考えが通常の理解を超えている、または非常に異常だと感じていることを強調しています。
「insane」という言葉は、通常、精神的に不安定であるか、極めて非合理的な行動や考えを示す人物に対して使われます。
この表現には、話者がその女性に対して持っている強い否定的な印象や感情が含まれています。
It’s true anyone can imagine cutting cloth.
布を切ることを想像する能力は非常に普遍的なものであり、特別なことではないという事実を認めています。
この文では、「It’s true」が前置きとして使われ、述べられている内容の正当性や普遍性を強調しています。
そして、「anyone can imagine」という表現は、布を切ることを想像する行為が非常に一般的で、誰にでも可能なことであるという点を指摘しています。
もはや人として成立している精神状態とは思えない。これは才覚の領域だ。
from what I’ve seen, her mind hardly functions like a person at all. This is in the realm of genius.
from what I’ve seen
話者が自身の経験や観察に基づいて意見や評価を述べていることを示しています。これは話者の主観的な視点を強調し、述べられている内容が個人的な観察結果によるものであることを明らかにしています。
her mind hardly functions like a person at all
その女性の思考プロセスや精神的な機能が一般的な人間のそれとは大きく異なるという強い主張です。
「hardly」と「at all」は、非常に少ない、ほとんどないという意味を強調し、通常の人間らしい思考や行動とはかけ離れていることを示しています。
この表現からは、その女性が標準的な人間の行動や思考パターンから大きく逸脱しているという話者の認識が伝わってきます。
This is in the realm of genius.
話者がその女性の異常と感じられる行動や思考が、実は天才的なものであるという評価をしていることを示しています。
「the realm of genius」というフレーズは、非凡な才能や能力が認められる特別な領域を指し、ここではその女性の特異な思考が天才性の表れであると解釈されています。
総じて、この表現は、話者が特定の女性の思考や行動を一般的な人間とは大きく異なるものとして捉えつつ、その非凡さを天才的なものと評価している複雑な感情や見解を伝えています。
もう行っていいかな。ああ。ところでゼンゼさん。きれいな髪の毛だね。手入れとか大変でしょ。
Can I hit the road or what? Yes. By the way, Sense. Real pretty hair you’ve got, it must be a nightmare to maintain.
Can I hit the road or what?
話者がどこかへ行く許可を求めているか、もしくは状況を抜け出したいという願望を表しています。
「hit the road」は、出発するまたは旅に出るという意味の慣用句であり、ここでは話者が現在の場所を離れたいという意思を示しています。
「or what?」は、この質問に対する返答の選択肢を示唆し、または話者の不耐症や急ぎの気持ちを強調しています。
Yes. By the way, Sense. Real pretty hair you’ve got, it must be a nightmare to maintain.
ここでの「Yes.」は、前の質問に対する肯定の返答です。
そして、「By the way,」は話題を変える時に使われ、ここでは新たなコメントや観察への移行を示しています。
「Sense. Real pretty hair you’ve got,」という部分は、相手の髪の美しさについての褒め言葉を述べており、直接的な観察に基づく賞賛を示しています。
しかし、「it must be a nightmare to maintain.」と続けて、その美しい髪を維持することが非常に大変であろうと推測しています。
「nightmare」は、何かが非常に困難であることを比喩的に表現しており、ここでは髪の手入れが大変であるという意味です。
もしかしたら私はあの時点で負けていたのかもしれない。ユーベルには勝てるイメージがわかない。相性が悪すぎる。
I lost to her in that office without the question of combat on the horizon. I simply cannot imagine beating Übel. she is my worst match.
I lost to her in that office without the question of combat on the horizon.
話者が物理的な戦闘や直接的な競争の可能性が全くない状況で、ある女性(Übel)に負けたと述べています。
「in that office」は、この出来事が職場の特定の場所で起こったことを示しており、
「without the question of combat on the horizon」は、直接的な対立や戦闘が予想されない状況であったことを強調しています。
このフレーズからは、話者が競争の文脈でなく、おそらく今いる部屋で感じた能力や成果に基づいて敗北を感じたことが伝わってきます。
「on the horizon」は、文字通りには「地平線上に」を意味しますが、比喩的には「近づいている」「起こりそうな」「将来起こる可能性がある」など、まもなく発生しそうな事象や状況について言及する際に用いられます。
したがって、「without the question of combat on the horizon」というフレーズでは、戦いや競争が近い将来に予想される事態ではない、すなわちその場面や状況が直接的な競争や対立に関わっていないことを示しています。
この表現を用いることで、話者は自分が今いる部屋で彼女に負けたと述べていますが、その敗北は文字通りの戦闘や身体的な対立に基づくものではなく、恐らくは今いる部屋での能力の比較、あるいは理念や意見の衝突など、より比喩的あるいは象徴的な「戦い」を指していることを明らかにしています。
I simply cannot imagine beating Übel. she is my worst match.
ここでの「simply cannot imagine」は、話者が自分がÜbelに勝つことを想像すらできないほど、彼女を強力な対手と見なしていることを示しています。
Übelが非常に困難な挑戦者である、または話者にとって最も克服が難しい相手であることを強調しています。
「she is my worst match」という表現は、Übelが話者にとって最も不利な対戦相手であり、自分の能力やスキルが最も効果的に発揮できない相手であることを意味しています。
この文脈では、「match」は対決や競争の相手を指す用語として用いられており、Übelが話者にとって非常に挑戦的な存在であることを示しています。
みんな頭を使いすぎなんだよ。髪は切るものでしょ。
You want me to take a step out of your heads? Hair is something to be cut.
You want me to take a step out of your heads?
話者が相手の心理的または思考の領域から一歩外へ出ること、つまり相手の考えや認識から距離を置くよう求められていることを示唆しています。
「take a step out of your heads」は比喩的な表現で、直訳すると「あなたたちの頭から一歩外に出る」となりますが、
ここでは相手の内面的な世界や思考パターンから自分を切り離すことを意味しています。
この質問は、相手が話者に対して何らかの変化を望んでいるか、または話者に何か行動を取ることを期待していることを暗示しています。
Hair is something to be cut.
髪の毛は切られるべきものであるという単純かつ明白な事実を述べています。
この表現は、髪の毛を切ることが自然であり、当然の行為であることを示しています。
この文脈では、話者は恐らく、相手に対してより柔軟な考え方を持つよう、または物事を異なる視点から見るよう促していると考えられます。
髪の毛を切るという行為を例に挙げることで、話者は変化や行動の必要性を強調し、相手に対して現状に固執せず、新たな可能性や視点に開かれるよう促している可能性があります。
髪の手入れ?地獄だよ。考えたくもない。
Maintaining my hair, it’s hellish, indeed. A tangled disaster
Maintaining my hair,
自分の髪の維持や手入れに関する話題を導入しています。髪の手入れをすることは一般的な日常活動ですが、この文脈ではその行為が特に話者にとって重要な意味を持っていることを示唆しています。
it’s hellish, indeed.
その手入れの過程が「地獄のように」困難であることを表しています。「hellish」という形容詞は、極めて不快で、非常に大変な状況や経験を指すため、
話者が髪の手入れを非常に苦痛で厄介なものと感じていることを強調しています。「indeed」は、その前に述べたことを強調し、確かにその通りであるという同意や確認を表しています。
A tangled disaster
話者の髪の状態を具体的に描写しており、非常に絡まり合っていて、扱いにくい「災害」のような状態であることを示しています。
「tangled」は、髪などが絡み合っている様子を、「disaster」は、制御不能なほど悪い状況や結果を指します。
話者の髪の状態を「tangled」で比喩的に描写しており、非常に絡まり合っていて、扱いにくい「災害」のような状態であることを示しています。
この表現全体からは、話者が自分の髪の状態を非常に否定的に捉えており、その手入れに大きな困難を感じている様子が伺えます。
切ったらいいのに。
then perhaps you should cut it.
then
前の文や状況からの結論や次の行動を導く接続詞で、ここでは相手の述べた問題(髪の毛の手入れが非常に大変であること)に対する解決策を提案する前置きとして使われています。
perhaps
提案が絶対的なものではなく、一つの可能性として提示されていることを示す副詞であり、話者が相手に対して圧力をかけることなく、やんわりとした方法で提案していることを暗示しています。
you should cut it
直接的なアドバイスや推奨を表しており、相手に対して特定の行動(この文脈では「it」、つまり髪の毛を切ること)を取るべきだと話者が考えていることを示しています。
この提案は、相手が述べた問題(髪の毛の手入れが難しいこと)に基づいており、その問題を解決するための具体的な解決策を提供しています。
まとめ
英語吹き替え版のセリフ、日本語版と比べてちょっと違ったニュアンスが加わってることに気づいたでしょうか?
日本語だとあんまり細かく言わないことも、英語ではしっかりと伝えなきゃいけない時があるんです。
でもね、英語ネイティブの人たちのようにそういう表現がパッと出てくるわけじゃないかも。英語を学んでる人には、これが結構新鮮な発見だったりするんです。
日々の生活でメディアに触れることで、自分の英語の表現力をぐんと広げられます。一緒に英語の感覚、掴んでいきましょう。
コメント